不斷地重新學習....經由每次更新後的學習經驗...囧! 這大概就是學習英文的宿命吧! 上窮碧落下黃泉,天文地理無一不需涉略。 希望我的學習歷程能供你參考,也讓自己在邁向下一個里程碑時, 能夠回首過往,滿懷感激!
2010年9月29日 星期三
2010年9月28日 星期二
【傑瑞大叔】每日一句英文語錄
【傑瑞大叔】每日一句英文語錄
所有敬愛的老師們-教師節快樂!
"Education's purpose is to replace an empty mind with an open one."--Malcolm Forbes
教育的宗旨是要將空空的腦袋變成無成見的開放腦袋。
大叔:千萬不要腦筋僵化喔!
2010年9月27日 星期一
【傑瑞大叔】每日一句英文語錄
【傑瑞大叔】每日一句英文語錄
“Which road do I take?" (Alice)
"Where do you want to go?" (Cheshire Cat)
"I don't know," Alice answered. "Then, said the cat, it doesn't matter.”
愛麗絲:我該走那條路?
貓:你想要去哪裡?
愛:我不曉得。
貓:這樣啊~那就無所謂啦~
大叔:的確!如果你不知要往何處走?你在哪裡?要走那條路?有何重要呢?!
【傑瑞大叔】每日一句英文語錄
【傑瑞大叔】每日一句英文語錄
You prove your worth with your actions, not with your mouth.- Jean Paul Richter
用行動證明你的價值,別用嘴。
Jean Paul (21 March 1763 – 14 November 1825), born Johann Paul Friedrich Richter, was a German Romantic writer, best known for his humorous novels and stories.
傑瑞:有點累~
2010年9月25日 星期六
♥ Do you know HOW to flirt? ♥ Signs she like you ♥你知道如何打情罵悄嗎?她喜歡你的跡象
Do you know if you ARE flirting (could you be accidentally flirting)?
你知道你是否正在打情罵悄嗎? (你有沒有可能不經意地這麼做呢?)
The following actions are considered to be REAL flirting indicators - check them out and see if you're sending (and receiving) the right message:
下述的這些動作被視作"真地"打情罵悄的指標--檢視一下唄~看你是否正在傳送(和接收)正確的訊息:
How to tell she likes you:
如何知道她喜歡你?
- She gazes in your eyes with deep interest and her pupils are dilated.
- 她非常有興趣地凝視著你的眼,並且她的瞳孔擴大。
趕緊叫救護車 - Her skin tone becomes red while being around you.
- 當靠近你時她的皮膚色調變紅。
燒酒蝦喔? - Her crossed leg is pointed towards you or if that same leg is rocking back and forth towards you.
- 她交叉的雙腿腳尖指向你或其中同一隻腳朝著你來回地移動。
趕蚊子啦! - She raises or lowers the volume of her voice to match yours.
- 她提高或降低聲量以配合你。
- She rubs her chin or touches her cheek. This indicates that she's thinking about you and her relating in some way...
- 她摩襯著自己的下巴或觸摸自己的臉頰。這表示她正在想著你和她的相關連的部分...
- She winks at you while talking to you or winks at you from a distance.
- 跟你談話時眨眼或當你從遠方走來時眨眼。
風吹沙啦! - She exposes the palms of her hand facing you.
- 她將掌心朝向你。
準備甩巴掌? - Biting of the lips or showing of the tongue, licking her lips or touching of her front teeth....
- 咬著嘴唇或露出舌頭,舔著自己的嘴唇或扺著門牙。
- She starts sitting straight up and her muscles appear to be firm.
- 她開始坐姿端正並且肌肉看來結實。
- She puts her fingernail between her teeth.
- 她將手指甲置於齒間。
- She laughs in unison with you.
- 她配合著你一齊笑。
- She touches your arm, shoulder, thigh, or hand while talking to you.
- 當與你說話時,她觸摸你的手臂、肩膀、大腿或手。
愈摸愈下面?下流~呵 - Plays with her jewelry, especially with stroking and pulling motions.
- 玩弄著她的珠寶飾,特別是來回撫摸或拉扯的動作。
- She twirls her hair around her fingers while she is looking at you.
- 當她看著你時,她用手指繞捲著自己的頭髮。
- Eyebrows raised and then lowered, then a smile usually indicates interest in you.
- 眉毛挑起然後低下,然後微笑,通常表示對你有興趣。
嘿嘿~老娘很久沒吃肉了! - While talking to you, she rests an elbow in the palm of one hand, while holding out her other hand, palm up.
- 當和你對話時,她的手撐著另一手的手肘,撐著的那一手,手掌向上。
- In a crowd she speaks only to you and focuses all of her undivided attention on you.
- 在人群中她只對你講話,並且全神灌注於你。
夭壽!逃不出她的手掌心了 - While talking to you, she blinks more than usual, fluttering her eyelashes.
- 當對你說話時,她比平常眨眼還多,眼睫毛上下刷動著。
- Big smiles with upper and lower teeth showing with a relaxed face.
- 露出上下排牙齒的大笑和放鬆的神情。
- She speeds up or slows down her speaking to match yours.
- 她調整說話的速度以配合你。
- She rubs her wrists up and down.
- 她上下來回地摩襯著自己的手腕。
Incredible tips about women and dating for guys - that you won't find anywhere else - and it's all FREE!
關於女人和男人約會時不可思議的訣竅--你在別的地方找不到啦~而且免費喔!大叔的廢話也免費!
【傑瑞大叔】每日一句英文語錄
【傑瑞大叔】每日一句英文語錄
"Enjoy your job, make lots of money, work within the law. Choose any two." -- Author Unknown
享受工作、賺大錢、做合法的工作。以上只能任選兩樣。--佚名
傑瑞說:呵~賺錢好像不是"菩薩心腸",不然就得 "霹靂手段"。呵~
2010年9月23日 星期四
【傑瑞大叔】每日一句英文語錄
【傑瑞大叔】每日一句英文語錄
Aim for the moon. If you miss, you may hit a star. W. Clement Stone
瞄準月亮。假如失手的話,你還可能射到星星。-克萊門.史東
William Clement Stone (May 4, 1902– September 3, 2002) was a businessman, philanthropist and self-help book author.
大叔要出門射月啦~起碼能披星而回~^^
祝大家秋節愉快~吃烤肉吃到爽~放砲放到砰!
2010年9月21日 星期二
【傑瑞大叔】每日一句英文語錄
【傑瑞大叔】每日一句英文語錄
Regret for wasted time is more wasted time.-- Mason Cooley
追悔已浪費掉的時間更浪費時間。--馬森.酷勒
Mason Cooley (1927 – July 25, 2002) was an American aphorist known for his witty aphorisms. One of these such aphorisms Cooley developed was "The time I kill is killing me."
馬森.酷利--美國格言家,以機智的警句著名。例如:"我消磨掉的時間真要我的命"。
大叔說:格言家--很酷的工作喔!難怪姓"酷勒!"
【傑瑞大叔】每日一句英文語錄
【傑瑞大叔】每日一句英文語錄
A bad friend is like a shadow. When it’s sunny and you’re feeling okay it is there, but when it is getting dark and cold, when you really need a friend, it will abandon you and leave you alone, in the dark.--Ricardo N
壞朋友就像陰影。當心情如晴天般開朗,它就在,但當心情黯淡寂冷時,它就離你而去、讓 你孤單,陷於黑暗中。--利卡多.恩
大叔說:哇~黯黑派的留言~雞生蛋or蛋生雞?
你可以繃著臉一整天,看有幾個朋友會理你?
你可以繃著臉一整年,看有幾個朋友會理你?
人性經不起考驗喔~
2010年9月19日 星期日
【傑瑞大叔】每日一句英文語錄
【傑瑞大叔】每日一句英文語錄
A smile is the lighting system of the face, the cooling system of the head and the heating system of the heart.-- Author Unknown
微笑是臉上的"照明"的系統、腦袋的"冷卻"系統和內心的"加熱"系統。--佚名
傑瑞說:風雨生信心喔!凡那比過後~災情慘重啊!
希望大家還是都能"笑"的起來~呵~
【傑瑞大叔】每日一句英文語錄
“Well, I went for a ride this morning as an old man, and I came back as a teenager again.”--Lorenzo Bartolini, Movie 《Letters to Juliet》
嗯~當我今早出門兜風時還是個老頭,回來後再度變成青少年了。
大叔說:心動的感覺確實讓人回到十七、八歲。
所以...要常出門騎車兜風~囧
P.S. 心動~呵~看電影,你就知了~
大叔說:心動的感覺確實讓人回到十七、八歲。
所以...要常出門騎車兜風~囧
P.S. 心動~呵~看電影,你就知了~
2010年9月17日 星期五
【傑瑞大叔】--每日英文一句 ♥Inspiring Quotes ♥
An ideal wife is any wife who has an ideal husband- Booth Tarkington (男生喔!)
理想的老婆就是有理想的老公的那一位。
大叔說:別再找啦~
... ...
...
求人不如求己~哈~
後記:
2010年9月16日 星期四
【傑瑞大叔】--每日英文一句 ♥Inspiring Quotes ♥
"Everyone is a moon and has a dark side which he never shows to anybody." - Mark Twain
每個人都像月亮,有不為外人知的晦暗一面。--馬克.吐溫
大叔說:讓我想起了Two-Face of The Dark Knight...
每個人都像月亮,有不為外人知的晦暗一面。--馬克.吐溫
大叔說:讓我想起了Two-Face of The Dark Knight...
2010年9月15日 星期三
抄經抄經~有手無心!?
抄經有些時候了,沒有強求,忙起來就放下~^^但陸陸續續也抄了十幾本了吧!
沒有宗教因素,不為祈福,有幾個原因,其一倒是為了練字,
隨打字的時間愈來愈多,原本也還練就一手"看的過去"的字,現今"放放去啊!"
不過抄完後去比對之前的字跡,少了些鋒頭,圓滑了不少。
再者,為何選抄"般ㄅㄛ若ㄖㄜˇ波羅蜜多心經"呢,因為年輕時非常喜愛林清玄的文章,在他的著作裡,他對此經的釋義令我非常喜愛,
也從那時動心起念,抄了第一次的心經,雖說,從他婚變後,不再買他的書了,倒也不因此而停下對此經的喜愛。
最重要的是,抄經時,於我真能達到去除雜念的重點,當然啦~去的不乾不淨~囧!雜念有夠多,卡車載不完!
本經之旨,是助眾生智慧達到人生的彼岸,在抄著抄著的當下,真的靜心不少,
有趣的是,我試過幾次,當心煩之時,錯字斷行立刻出現。 還有,別放Nina Simone的歌,摧人心弦,差點把持不住喔~下次的改放心靈系的歌。
最近終於買到了西華的墨水管,也把我塵封已久的西華鋼筆再拿出來寫,筆尖的彈性就是比百樂的百元透明鋼筆來的好,
真地好寫好多,奇ㄟ~我為什麼會將之束諸高閣這麼久,十年有吧!只是缺墨水管嗎?
P.S. 西華真的好寫,曉音謝謝喔~下次來試看看carbon ink~^^
我的另外兩隻萬寶龍就不知丟哪去了,筆管都龜裂了,西華的銅管筆身真是耐用耐看,相較之下超值。
2010年9月14日 星期二
http://www.ted.com/talks/lang/chi_hant/vs_ramachandran_the_neurons_that_shaped_civilization.html
http://www.ted.com/talks/lang/chi_hant/vs_ramachandran_the_neurons_that_shaped_civilization.html
Interesting speech~
His idea may lead the new discovery of connections between science and humanities.
2010年9月13日 星期一
iPhone 4.1版~(from DEV-TEAM)
以下是翻譯來自iphone破解專家團隊的訊息:
It’s a trap!
Today you’ll likely start seeing iTunes innocently offer you a new version of iOS…version 4.1. Don’t accept it…it’s a trap!
今天開始(此文四天前已PO),你將可能開始看到 iTunes提供你不正確的iOS版本...4.1版,千萬不要接受,這是陷阱!
This time of year there are lots of new iPhone owners, and not everybody knows that accepting new iOS updates is the surest way to lose your jailbreak and/or unlock. While those of you who have Cydia or TinyUmbrella backups of your FW hashes will always be able to get back to 4.0.1 if you make this mistake, this doesn’t hold for unlockers. There’s currently no known way to revert your baseband — if you update your baseband you’ll lose the ultrasn0w unlock, possible forever.
今年這一次,有許多的艾鳳使用者並不知道接受了新版iOS更新後,是絕對會會會...失去越獄並且可能被鎖上。當如果你們有用Cydia和TinyUmbrella備份,你們的韌體覆寫將能夠回裝至4.0.1版去。假如你犯了此錯誤,此舉不會造成鎖頻。目前還不知如何去回復原本的基頻,假如你更新了基頻,你將可能永遠會失去ultrasn0w unlock。
Please stay away from this 4.1 release until a safe jailbreak procedure (which also preserves ultrasn0w) is developed and released.
請離4.1遠一點,直到安全的越獄程序發展和釋放出來。(此程序同樣可以保留ultrasn0w)
P.S. There are a tiny number of iPhone3G owners who can revert their basebands due to a flaw in very early bootloaders…you will already know if you fit in this category!
附註:有極少數的iPhones3G使用者能夠回復原本的基頻,起因為早期開機載入的瑕疵...你會知道地~如果你的是屬於此類機型!
今天開始(此文四天前已PO),你將可能開始看到 iTunes提供你不正確的iOS版本...4.1版,千萬不要接受,這是陷阱!
This time of year there are lots of new iPhone owners, and not everybody knows that accepting new iOS updates is the surest way to lose your jailbreak and/or unlock. While those of you who have Cydia or TinyUmbrella backups of your FW hashes will always be able to get back to 4.0.1 if you make this mistake, this doesn’t hold for unlockers. There’s currently no known way to revert your baseband — if you update your baseband you’ll lose the ultrasn0w unlock, possible forever.
今年這一次,有許多的艾鳳使用者並不知道接受了新版iOS更新後,是絕對會會會...失去越獄並且可能被鎖上。當如果你們有用Cydia和TinyUmbrella備份,你們的韌體覆寫將能夠回裝至4.0.1版去。假如你犯了此錯誤,此舉不會造成鎖頻。目前還不知如何去回復原本的基頻,假如你更新了基頻,你將可能永遠會失去ultrasn0w unlock。
Please stay away from this 4.1 release until a safe jailbreak procedure (which also preserves ultrasn0w) is developed and released.
請離4.1遠一點,直到安全的越獄程序發展和釋放出來。(此程序同樣可以保留ultrasn0w)
P.S. There are a tiny number of iPhone3G owners who can revert their basebands due to a flaw in very early bootloaders…you will already know if you fit in this category!
附註:有極少數的iPhones3G使用者能夠回復原本的基頻,起因為早期開機載入的瑕疵...你會知道地~如果你的是屬於此類機型!
2010年9月11日 星期六
New York Bikes with Style 紐約型很大的騎士!

此文翻自http://thesartorialist.blogspot.com/search/label/Bicycles
此文有點長,有急事地,就看圖也行!
Just click on the Bicycles link below if you want to see more stylish men and women from around the world on bikes.
假如你要看世界上更多更有型的男男女女,只點下列的自行車鏈結。這裡沒附上,請到原網站
Just for the record, I do wear my helmet when I ride a bike If I lived on the quite streets of Park Slope, Brooklyn I might not but the traffic in the city is just too crazy.
就常識而言,當騎自行車時我是會戴上安全帽地,但假如在住布魯克林,派克屎漏補的寧靜街道我可能就不會戴了。但是城裡的交通實在太瘋狂了!
Instead of trying to copy the very chic Europeans bikers I think we (Americans) should do what we are good at - and that is Sporty/Tech.
取而代之想要模仿時尚的歐洲騎士,我認為我們米國人應該做我們拿手的事--就是"運動風/科技"
I would love to see a sleek young lady in a little black jersey dressed tied-up on one leg, on an equally sleek black mountain bike wearing some kinda of silver reflective sash or form fitted vest (but really well-designed) and reflective wristbands, Raybans, and some sleek, form-fit mountain climbing shoes (those really tiny ones with the nubby soles) or even heels (like that lady I shot in Paris) and a cool racing helmet.
我非常喜愛看到時髦的年輕女生穿著有些黑色且綁於腿一側的緊身洋裝,亦愛時髦的登山車騎士身著類似銀色反光腰帶或剪裁合身背心 (但是要真的好設計)有著反光的袖口、和雷朋太陽眼鏡,和某些精緻的合腳的登山車鞋 (這些小巧的並有塊狀鞋底),或即便是高根鞋 (如同我在巴黎拍到的女士) , 和酷炫的安全帽。

有耐心看到這裡的!跟您舉個躬,鼓鼓掌~您真行!
Imagine mixing Polo Sport with Comme Des Garçons - now that would look cool with really techy bike gear.
想像一下,混搭Polo衫和 Comme Des Garçons (註一),這下子看起來又酷又配時尚的自行車。
We should have a contest on who can submit the best photo of their Chic/Tech bike look.
我們應該來辦個比賽,看誰能夠提供最時尚/科技的騎士圖片。
Maybe we can find a cool sponsor to throw in a prize.
或許,我們可以找到夠酷的讚助商提供獎金。
This kinda of small reflective vest could be really chic if designed correctly - for womens maybe add more mesh on the sides so it is not so hot in the summer and a racer back
假如設計正確地話,這些反光背心可以真的別緻,針對女生可能得加些網孔布料在兩側,如此一來在夏日才不會如此熱,並且racerback (註二) 背心亦同。

註一:Comme des Garçons, French for "like boys", is a Japanese fashion label headed by Rei Kawakubo, who is also its sole owner.
日本品牌,法文品名,意思為"像男孩們",川久保玲為唯一老闆。
註二:A racerback is a type of women's swimsuit design common today among competitive swimwear and incorporated into some types of women's clothing. The top-back of the swimsuit is not covered to provide flexibility and movement of the arms during swimming. (請見圖)一張圖勝過千言萬語!

2010年9月10日 星期五
Playing For Change-Raghuvamsa Sudha
以下是該站來函宣導書信的內文及這次的音樂--經典印度音樂和他不可思議的手指快速飛舞在琴弦上,
其中
對於音樂的縮頭字(acronym)新解,個人覺得還不錯啦!參考看看~
After all these years Rajesh finally taught us what Music is meant to be:
M = Morality 道德
U = Universality 普遍性
S = Spirituality 靈性
I = Individuality 獨特性
C = Creativity 創造力
經典印度音樂<<按此連結至音樂畫面
其中
對於音樂的縮頭字(acronym)新解,個人覺得還不錯啦!參考看看~
After all these years Rajesh finally taught us what Music is meant to be:
M = Morality 道德
U = Universality 普遍性
S = Spirituality 靈性
I = Individuality 獨特性
C = Creativity 創造力
經典印度音樂<<按此連結至音樂畫面
2010年9月4日 星期六
Think, Rethink, Challenge Yourself-想、再想、挑戰你自己
Think, Rethink, Challenge Yourself
By Miles Patrick Yohnke (Canada)
Between 2006 and 2009 Canadian writer Miles Patrick Yohnke wrote many pieces and among them were these three. With a foreword by Mike Murphy.
想、再想、挑戰你自己
邁爾斯.派翠克.優克 (加拿大作家)
在2006到2009年間,邁爾斯寫下許多文章,這些是其中的三篇。麥克.墨非為其序
Translated by Bluebluelion
Foreword by Mike Murphy
序--麥克.墨非
"Drawing from his own personal challenges in life, Miles Patrick Yohnke has been teaching others along his journey to not accept second best and demand more of themselves in the way they live their lives and treat their fellow man. By speaking to others about his many inner struggles, Miles has been nurturing changes in attitudes and accountability. By demonstrating and teaching his many adaptation and coping mechanisms, to countless people throughout the years, he has been trying to change mainstream mindsets one mind at a time.
經由描寫他自己人生中的挑戰,邁爾斯一直在教導別人他人生旅程中所遇到的人,不要接受次佳的事物,並多要求於自身的生活方式,對待他們同伴亦同。經由對他們述說他自己內心的許多掙扎,他已成功地改變生活態度和生活責任。經過這些年,對無數的人,經由論證和教導別人他自己的許多調適方式和處理的辦法,他一直在試著一次一次地改變主流的想法。
He is a tireless advocate for truth and excellence in the arts, film, music, sport, and human interaction. One may ask themselves why would he do this and be so dedicated to these and all their causes? Miles is a very deep thinker and a very spiritual person.
他不厭其煩地提倡尋求藝術、電影、音樂和人類互動中的真理和卓越。或許有人會問:為何他要如此做並全然投入於此?是何起因?麥爾斯是個非常有深度的思想家和非常具有靈性的人。
The answers are numerous but the one underlying common thread that weaves his life together is he never wants another to endure the abuse he went through as a child with learning challenges whom was ridiculed. To come to grips with this, he dove deep into human emotion and discovered many of the reasons others ridicule.
Through this learning process, he also uncovered why people act negatively towards themselves and others and began to challenge others and inspire them to look deep into their souls and get in touch with the real person they are, not the person whom media, corporate hypnotics, and greed are trying to keep under control to be spoon-fed worthless values and thus buying into illusional euphoria.
有許多的答案,但在這許多一起交織起他人生中的最通常可見一個看法是—他從來就不要別人忍受他幼時經歷去學習的那些荒謬的挑戰所遭受到的傷害。為處理此問題,他非常深入人們的情感內心,並經由這樣的學習過程發掘許多為人嘲弄的理由。他同樣揭露為何人們負面地對他們自己和他人,並開始挑戰人們並啟發他們更深層地進入自己的靈魂,去接觸真實的自我,而不是某媒體、團體催眠的人士,貪婪地試著經由填鴨式、無價值的觀念來控制人們,從而進入虛幻的興奮狀態。
Miles wants people to dig deep into their being. To question who they are and what is their purpose in life. By doing so they will be on the road to true self-worth which will help to shape the world into a better place. This in turn will help them achieve their goals both personally and professionally. This covers love, family, career, and most of all hope. Hope for so many lost souls who are so much in need of self-discovery.
他要人們深層地進入其自我的生命。去探究自我是誰?其生命的目的是什麼?經由這樣的做法,人們必將行於真實自我價值的道路上,從而幫助改善這世界成為更好的地方。此舉依序將能幫助人們同時達到個人和專業的目標。這些涵蓋了愛、家庭、事業和大部份的期望。對那些迫切需求於自我探索的許多失落靈魂是一大希望。
If there is one thing that Miles would be proud of as an accomplishment or as a legacy, it would be that he inspired people to think and that he made his parents proud by leading a useful life by serving others. Please enjoy these three pieces he has written and let these challenge you to be a better person. Thank you!"--- Mike Murphy
假如有什麼是值得邁爾斯為傲,便是其成就或是其留予後人,關於他啟發人們思考,和讓其雙親引以為傲其以服務他人來引導有用的生命。請享讀此三篇他所寫下挑戰你思想以成為更好的人的文章。感恩!--麥克.墨非
Inner Self (Demanding More From One's Self)
By Miles Patrick Yohnke© 2006, 2010 All Rights Reserved.
內在的自我 (來自內心的要求)
In my life I've met many a person, many an artist. Unfortunately most never reach their goals. I asked myself why? Over the years I have been watching, studying, and analyzing how it is that some people make it and others don't.
在我的生命裡,我曾見過許多 “個”人,許多 “個”藝術家。不幸地是,大部份的人從未達到他們的目標。我問我自己 “為什麼?” 過了這麼多年,我一直在觀察、研究和分析為什麼某些人可以成功?而其他人都不行?
One of the reasons I believe some achieve their goals is their inner self.
某些人能達到目標的其中一個我深信的理由,是因為他們的內在。
The people I've been privileged to watch succeed have an intensity about them. They demand everything from themselves. They show up every day, in fact every moment, and they are accountable to themselves. Everything they do has a hard statement, and they know when to stop. Very impressive.
我曾特別觀察的人們,他們對成功有著強烈的情感。他們自我要求。他們每日工作,事實上無時不工作,並且他對自我負責。每件他們做的事有著不容懷礙的聲明,並且他們知道何時鬆手。令人印象深刻。
I asked an artist recently why he wasn't where he wanted to be. His reply was, "It seems I want to learn, maybe you might say that learning was what I really wanted to do, more than achieve."
我最近問過一位藝術家,為何他無法達到他所想的成就?他回答說: “似乎,我得學習,或許你可以告訴我何種學習是我真的需要,超過要去達到的。”
We have to stop telling people what we are going to do, what we have not yet accomplished, and tell them instead what we have accomplished. Only in this way can we be accountable for our actions. I am not accountable for achievements I have not yet reached, but I am what I have accomplished.
我們得停止去告訴人們什麼是我們將要去做的,什麼是我們還未完成的,並且代之以告他們什麼是我們已實現的。只有這樣,我們才能對我們的行為負責。我不對我還未達成的成就負責,但是我就是實現的自我。
What steps are you going to take today to achieve?
你今日要採取什麼步驟去完成自我呢?
Human Cloning
By Miles Patrick Yohnke© 2006, 2010 All Rights Reserved.
複製人
I'm afraid that human cloning is alive in today's society.
我恐怕在現今的社會複製人是件活生生的事。
Look around; look at people. Most have the same haircuts, the same hair colors, the same style clothes. We have groups like the punk crowd, the college people, that so-called alternative group. We have your yuppie SUV business people that go to the happening places, have I missed anyone? My goal isn't to offend anyone, but simply bring attention. If you really look, not many have one. They look at media (TV, print) they walk down the street and more or less their life is bought off the rack.
看看四週,看看人們。大陪份人有著同樣的髮型,同樣的髮色,同樣型式的服飾。我們有許多族群像龐克族、受良好教育的人們,還有所謂的非主流族群。我們近來還有雅痞、休旅車、生意人,我還有遺漏嗎?我的目的非在提供任何族群,只是簡單地喚起注意。假如你真的看看,沒有什麼是單一。他們看著媒體 (電視、平面),然後當他們走上大街時,多多少少穿戴上貨架上來的東西。
The reason I write this. As an artist, it's frustrating to see the same thing over and over and then be told by these people that "I'm an original person"... please! I'm afraid most aren't. To be original in the dictionary means "never having been done before; new; novel; inventive". I see very few people in this category. Why is this important?
我寫此文章的原因,是為身為藝術家,對看到同樣的事物一遍又一遍,令人沮喪,並且還被這群人告訴你 “你是獨特的人”…拜託!我恐怕大部份的人都不是。字典裡針對獨特性的解釋為 “之前從未有過;新的;新奇的;創造性的”。我認為非常少的人們是在這範圍內。為何此事如此重要呢?
God made us each unique in our own special way. It would be a great shame to be the same, don't you think?
上天以不同特殊的方式創造了每個獨特的我們。你不認為每個人都一樣,是件令人遺憾的事嗎?
As Doug Floyd said, "You don't get harmony when everybody sings the same note."
如同道格.佛洛伊德所說 “當每個人都唱同一個調,是無法合聲地!”
John Cale, co-founder of the Velvet Underground, and one of our great thinkers said, "The only reason we wore sunglasses onstage was because we couldn't stand the sight of the audience."
強.凱爾,地下絲絨樂團的共同發起者,也是偉大的思想家之一,他說過: “在舞台上我們戴太陽眼鏡的唯一理由是因為我們無法忍受聽眾的眼光。”
The greatest pride lies in giving it all we have each day. All around us is inspiration and endless supply of material and resources. We need to live our lives intoxicating the landscape, not living with borders.
最令人自豪的事是在於付出我們所擁有的每一天。擁抱著我們的是靈感和無盡的物資和資源。我們要以沈醉於這樣的景色來過活,而不是自我設限。
Everything Is Wrong
By Miles Patrick Yohnke© 2009, 2010 All Rights Reserved.
所有事都錯了
"Technology is taking the human race on a reckless ride to nowhere."- Ted Kaczynki, A.K.A. The Unabomber
科技正在帶領人類急馳於不顧後果和沒有目的地的路上。--泰德 (郵件炸彈客)
"It has become appallingly clear that our technology has outgrown our humanity."- Albert Einstein
很可怕地明顯看出們我們的科技發展地要比我們的人性快上許多。--愛因斯坦
Everything is wrong, to me these moments are unbearable, we've lost most of our self value, and heart to heart we can speak no longer,
所有的事都錯了,此刻對我來說是難以忍受的,我們失去了許多自我的價值,我們再也無法真心對話。
We used to lose ourselves in books; we could lose ourselves to our imaginations, now we barricade our lives in facebook, the lost threads of our own fabrication,
我們曾著迷於書裡的世界,我們曾沈浸於我們的想像之中,而現在我們封閉自我的人生於臉書裡,失去建構自我的頭緒。
This is another generation, a lost generation, we have become fragments of what we were, no longer able to manage one's self, on the wrong path to question did not occur,
這是另一個世代,一個失落的世代,我們變得破碎不堪,不再能夠管理自己,在錯誤的路上去探究些沒發生的事。
When or where did we lose our way, we stare at our cellphone screens lost in the moment, not living for the present just lost in all our torment, lost so lost and waiting to be needed, liked, or maybe loved,
不論何時或何處我們迷路,我們盯著手機螢幕迷失在當下,沒活在當下只是沈緬於我們的困擾中,失落如此失落並且等待著被需要,被喜歡,或被愛。
We seek to speak thru our devices, no longer face to face, now we hide in cyberspace, is this where all the truth is,
我們經由這裝置尋求發聲,不再面對面,如今我們躲在網路空間之後,這現象到那都一樣。
Technology seems to rule this land, we hide under our own skin, longing for another to undress, undress the honest spirit that lies within,
科技似乎主宰了這片土地,我們隱藏自身,渴望其他人裸露自己,裸露他們誠實的靈魂。
Everything is wrong, where has our compassion gone, lost so lost and ever searching, to find a place where we belong.
所有的事都錯了,我們的憐憫心都到哪去了?失落、如此地失落,究竟,有沒有去找過何處才是我們的歸屬!
By Miles Patrick Yohnke (Canada)
Between 2006 and 2009 Canadian writer Miles Patrick Yohnke wrote many pieces and among them were these three. With a foreword by Mike Murphy.
想、再想、挑戰你自己
邁爾斯.派翠克.優克 (加拿大作家)
在2006到2009年間,邁爾斯寫下許多文章,這些是其中的三篇。麥克.墨非為其序
Translated by Bluebluelion
Foreword by Mike Murphy
序--麥克.墨非
"Drawing from his own personal challenges in life, Miles Patrick Yohnke has been teaching others along his journey to not accept second best and demand more of themselves in the way they live their lives and treat their fellow man. By speaking to others about his many inner struggles, Miles has been nurturing changes in attitudes and accountability. By demonstrating and teaching his many adaptation and coping mechanisms, to countless people throughout the years, he has been trying to change mainstream mindsets one mind at a time.
經由描寫他自己人生中的挑戰,邁爾斯一直在教導別人他人生旅程中所遇到的人,不要接受次佳的事物,並多要求於自身的生活方式,對待他們同伴亦同。經由對他們述說他自己內心的許多掙扎,他已成功地改變生活態度和生活責任。經過這些年,對無數的人,經由論證和教導別人他自己的許多調適方式和處理的辦法,他一直在試著一次一次地改變主流的想法。
He is a tireless advocate for truth and excellence in the arts, film, music, sport, and human interaction. One may ask themselves why would he do this and be so dedicated to these and all their causes? Miles is a very deep thinker and a very spiritual person.
他不厭其煩地提倡尋求藝術、電影、音樂和人類互動中的真理和卓越。或許有人會問:為何他要如此做並全然投入於此?是何起因?麥爾斯是個非常有深度的思想家和非常具有靈性的人。
The answers are numerous but the one underlying common thread that weaves his life together is he never wants another to endure the abuse he went through as a child with learning challenges whom was ridiculed. To come to grips with this, he dove deep into human emotion and discovered many of the reasons others ridicule.
Through this learning process, he also uncovered why people act negatively towards themselves and others and began to challenge others and inspire them to look deep into their souls and get in touch with the real person they are, not the person whom media, corporate hypnotics, and greed are trying to keep under control to be spoon-fed worthless values and thus buying into illusional euphoria.
有許多的答案,但在這許多一起交織起他人生中的最通常可見一個看法是—他從來就不要別人忍受他幼時經歷去學習的那些荒謬的挑戰所遭受到的傷害。為處理此問題,他非常深入人們的情感內心,並經由這樣的學習過程發掘許多為人嘲弄的理由。他同樣揭露為何人們負面地對他們自己和他人,並開始挑戰人們並啟發他們更深層地進入自己的靈魂,去接觸真實的自我,而不是某媒體、團體催眠的人士,貪婪地試著經由填鴨式、無價值的觀念來控制人們,從而進入虛幻的興奮狀態。
Miles wants people to dig deep into their being. To question who they are and what is their purpose in life. By doing so they will be on the road to true self-worth which will help to shape the world into a better place. This in turn will help them achieve their goals both personally and professionally. This covers love, family, career, and most of all hope. Hope for so many lost souls who are so much in need of self-discovery.
他要人們深層地進入其自我的生命。去探究自我是誰?其生命的目的是什麼?經由這樣的做法,人們必將行於真實自我價值的道路上,從而幫助改善這世界成為更好的地方。此舉依序將能幫助人們同時達到個人和專業的目標。這些涵蓋了愛、家庭、事業和大部份的期望。對那些迫切需求於自我探索的許多失落靈魂是一大希望。
If there is one thing that Miles would be proud of as an accomplishment or as a legacy, it would be that he inspired people to think and that he made his parents proud by leading a useful life by serving others. Please enjoy these three pieces he has written and let these challenge you to be a better person. Thank you!"--- Mike Murphy
假如有什麼是值得邁爾斯為傲,便是其成就或是其留予後人,關於他啟發人們思考,和讓其雙親引以為傲其以服務他人來引導有用的生命。請享讀此三篇他所寫下挑戰你思想以成為更好的人的文章。感恩!--麥克.墨非
Inner Self (Demanding More From One's Self)
By Miles Patrick Yohnke© 2006, 2010 All Rights Reserved.
內在的自我 (來自內心的要求)
In my life I've met many a person, many an artist. Unfortunately most never reach their goals. I asked myself why? Over the years I have been watching, studying, and analyzing how it is that some people make it and others don't.
在我的生命裡,我曾見過許多 “個”人,許多 “個”藝術家。不幸地是,大部份的人從未達到他們的目標。我問我自己 “為什麼?” 過了這麼多年,我一直在觀察、研究和分析為什麼某些人可以成功?而其他人都不行?
One of the reasons I believe some achieve their goals is their inner self.
某些人能達到目標的其中一個我深信的理由,是因為他們的內在。
The people I've been privileged to watch succeed have an intensity about them. They demand everything from themselves. They show up every day, in fact every moment, and they are accountable to themselves. Everything they do has a hard statement, and they know when to stop. Very impressive.
我曾特別觀察的人們,他們對成功有著強烈的情感。他們自我要求。他們每日工作,事實上無時不工作,並且他對自我負責。每件他們做的事有著不容懷礙的聲明,並且他們知道何時鬆手。令人印象深刻。
I asked an artist recently why he wasn't where he wanted to be. His reply was, "It seems I want to learn, maybe you might say that learning was what I really wanted to do, more than achieve."
我最近問過一位藝術家,為何他無法達到他所想的成就?他回答說: “似乎,我得學習,或許你可以告訴我何種學習是我真的需要,超過要去達到的。”
We have to stop telling people what we are going to do, what we have not yet accomplished, and tell them instead what we have accomplished. Only in this way can we be accountable for our actions. I am not accountable for achievements I have not yet reached, but I am what I have accomplished.
我們得停止去告訴人們什麼是我們將要去做的,什麼是我們還未完成的,並且代之以告他們什麼是我們已實現的。只有這樣,我們才能對我們的行為負責。我不對我還未達成的成就負責,但是我就是實現的自我。
What steps are you going to take today to achieve?
你今日要採取什麼步驟去完成自我呢?
Human Cloning
By Miles Patrick Yohnke© 2006, 2010 All Rights Reserved.
複製人
I'm afraid that human cloning is alive in today's society.
我恐怕在現今的社會複製人是件活生生的事。
Look around; look at people. Most have the same haircuts, the same hair colors, the same style clothes. We have groups like the punk crowd, the college people, that so-called alternative group. We have your yuppie SUV business people that go to the happening places, have I missed anyone? My goal isn't to offend anyone, but simply bring attention. If you really look, not many have one. They look at media (TV, print) they walk down the street and more or less their life is bought off the rack.
看看四週,看看人們。大陪份人有著同樣的髮型,同樣的髮色,同樣型式的服飾。我們有許多族群像龐克族、受良好教育的人們,還有所謂的非主流族群。我們近來還有雅痞、休旅車、生意人,我還有遺漏嗎?我的目的非在提供任何族群,只是簡單地喚起注意。假如你真的看看,沒有什麼是單一。他們看著媒體 (電視、平面),然後當他們走上大街時,多多少少穿戴上貨架上來的東西。
The reason I write this. As an artist, it's frustrating to see the same thing over and over and then be told by these people that "I'm an original person"... please! I'm afraid most aren't. To be original in the dictionary means "never having been done before; new; novel; inventive". I see very few people in this category. Why is this important?
我寫此文章的原因,是為身為藝術家,對看到同樣的事物一遍又一遍,令人沮喪,並且還被這群人告訴你 “你是獨特的人”…拜託!我恐怕大部份的人都不是。字典裡針對獨特性的解釋為 “之前從未有過;新的;新奇的;創造性的”。我認為非常少的人們是在這範圍內。為何此事如此重要呢?
God made us each unique in our own special way. It would be a great shame to be the same, don't you think?
上天以不同特殊的方式創造了每個獨特的我們。你不認為每個人都一樣,是件令人遺憾的事嗎?
As Doug Floyd said, "You don't get harmony when everybody sings the same note."
如同道格.佛洛伊德所說 “當每個人都唱同一個調,是無法合聲地!”
John Cale, co-founder of the Velvet Underground, and one of our great thinkers said, "The only reason we wore sunglasses onstage was because we couldn't stand the sight of the audience."
強.凱爾,地下絲絨樂團的共同發起者,也是偉大的思想家之一,他說過: “在舞台上我們戴太陽眼鏡的唯一理由是因為我們無法忍受聽眾的眼光。”
The greatest pride lies in giving it all we have each day. All around us is inspiration and endless supply of material and resources. We need to live our lives intoxicating the landscape, not living with borders.
最令人自豪的事是在於付出我們所擁有的每一天。擁抱著我們的是靈感和無盡的物資和資源。我們要以沈醉於這樣的景色來過活,而不是自我設限。
Everything Is Wrong
By Miles Patrick Yohnke© 2009, 2010 All Rights Reserved.
所有事都錯了
"Technology is taking the human race on a reckless ride to nowhere."- Ted Kaczynki, A.K.A. The Unabomber
科技正在帶領人類急馳於不顧後果和沒有目的地的路上。--泰德 (郵件炸彈客)
"It has become appallingly clear that our technology has outgrown our humanity."- Albert Einstein
很可怕地明顯看出們我們的科技發展地要比我們的人性快上許多。--愛因斯坦
Everything is wrong, to me these moments are unbearable, we've lost most of our self value, and heart to heart we can speak no longer,
所有的事都錯了,此刻對我來說是難以忍受的,我們失去了許多自我的價值,我們再也無法真心對話。
We used to lose ourselves in books; we could lose ourselves to our imaginations, now we barricade our lives in facebook, the lost threads of our own fabrication,
我們曾著迷於書裡的世界,我們曾沈浸於我們的想像之中,而現在我們封閉自我的人生於臉書裡,失去建構自我的頭緒。
This is another generation, a lost generation, we have become fragments of what we were, no longer able to manage one's self, on the wrong path to question did not occur,
這是另一個世代,一個失落的世代,我們變得破碎不堪,不再能夠管理自己,在錯誤的路上去探究些沒發生的事。
When or where did we lose our way, we stare at our cellphone screens lost in the moment, not living for the present just lost in all our torment, lost so lost and waiting to be needed, liked, or maybe loved,
不論何時或何處我們迷路,我們盯著手機螢幕迷失在當下,沒活在當下只是沈緬於我們的困擾中,失落如此失落並且等待著被需要,被喜歡,或被愛。
We seek to speak thru our devices, no longer face to face, now we hide in cyberspace, is this where all the truth is,
我們經由這裝置尋求發聲,不再面對面,如今我們躲在網路空間之後,這現象到那都一樣。
Technology seems to rule this land, we hide under our own skin, longing for another to undress, undress the honest spirit that lies within,
科技似乎主宰了這片土地,我們隱藏自身,渴望其他人裸露自己,裸露他們誠實的靈魂。
Everything is wrong, where has our compassion gone, lost so lost and ever searching, to find a place where we belong.
所有的事都錯了,我們的憐憫心都到哪去了?失落、如此地失落,究竟,有沒有去找過何處才是我們的歸屬!
訂閱:
文章 (Atom)